Translation tests, terminology and language tools, dictionary databases… Pangeanic is your reliable source for professional Spanish translations.
Our expert European Spanish and Latin American Spanish native translators have passed stringent selection tests in order to be part of our translation team. They provide a unique combination of cutting-edge translation technology and in-depth expertise in many languages. Our Spanish translators specialize in a professional field: technical Spanish translations, marketing translations, legal translations, financial translations, medical translations, etc.
Spanish technical translations for every engineering project in Spain, Latin America or Equatorial Guinea.
English to Spanish translation service
Pangeanic offers professional Spanish document translation services with English translations into Spanish and also from Spanish into more than 100 languages. With an internal Spanish translation department in charge of your projects and translation quality, you can trust knowledgeable Spanish translators and terminologists with years of experience, using state-of-the-art computer-assisted translation tools to translate your content into Spanish perfectly.
Every Pangeanic translator specializes in a different field, such as the Spanish translation of technical documents or engineering translations, legal Spanish translations, life science translations into Spanish and from Spanish into English, pharma-medical translations, etc.
If you need to translate into Spanish frequently, you can rely on savings. Our Research and Development department has created extremely efficient language databases as part of EU-sponsored language technology research. They recall identical sentences and substitute subsegment terms and group of words using your own previously translated material. This is not machine translation but intelligent advanced leveraging of your translation and terminology assets.
Nevertheless, we can also build customized machine translation engines to accelerate your translation process and time-to-market. Using your old translations into Spanish, you will be able to plug into our API machine translation and pre-translate documents and files with your own terminology and expressions.
Spanish to English translation services
Only a professional English-speaking translator selected and approved by Pangeanic, whose native language is English and is fluent in Spanish can perform Spanish to English translations for us. Our Spanish English translators usually live in an English-speaking country like the US, UK, Canada, etc., or close to our HQ. They have studied Spanish and have spent a relevant amount of time in a Spanish-speaking country. Our Spanish to English translators only translate materials with which they have prior, demonstrable experience.
Contact our translation team and let them know what you need! Whether your Spanish translation needs are large or small, whether you need to translate your blog and reach larger audiences, a commercial translation, a serious publication in other languages or fast post-editing services, Pangeanic is always ready to help you with your translation needs. We pride ourselves that, in fact, Pangeanic is probably the only translation agency in the market which can fully translate texts in Spanish into virtually any language in the world!
Do you need your website in Spanish? With over 500M speakers, it is essential to have a high quality Spanish translation of a website. The Spanish-speaking universe includes many flavors of Spanish, from Mexican to Argentinean, Colombian and European Spanish. As one of the best translation agencies in the world, Pangeanic has accumulated experience in the provision of the several different Spanish dialects and selected expert linguists from Peru to Venezuela, Mexico to Chile to ensure your Spanish website will be an important information hub for your Spanish audience.
Using the expertise of our professional translation agency, we want to amaze you by turning your website into a website with the best keywords and metatags and descriptions, turning it into a magnet for 500M Spanish speakers. Our Spanish translation services will use the latest combination of applied translation technologies for the web in order to translate full websites in WordPress (which 70% of websites use), Joomla, Drupal, or eCommerce like Magento, Woocommerce, Shopify, Prestashop, etc.
Pangeanic is ISO 13485 certified and helps pharmaceutical, life sciences and healthcare companies reach global markets. With hundreds of Pangeanic-certified Spanish translators with scientific and medical specialization, we service many medical and life science companies. Our expert medical Spanish translators have experience working with Spanish clinical trial questionnaires, Spanish informed consents, Spanish package inserts and labels, Spanish CRFs and Spanish IFUs, as well as Spanish patient surveys, insurance forms, Spanish product catalogs, datasheets, protocols, etc. Furthermore, we keep specialist English Spanish dictionaries from the United Nations, European Pharma Association and TAUS donors to always work with reference material in all our medical Spanish translations. Terminology and translation dictionaries are essential in any technical and specialized translations.
We ask our clients to provide feedback on our services and how well we have served them. Trustpilot is an independent review company that gathers feedback from users. 8,8 is not bad, we want all our clients to receive the best translation service possible!
Quality Assurance – ISO 17100 quality Spanish translation
Our promise to you
- our Spanish translation services will deliver the translation format you require;
- our Spanish translation services will work to save you time and money with the help of our server-based english dictionary systems;
- you will receive a ready-for-press, accurate Spanish translation;
- you will not need to revise or check again our Spanish translation work.
As a European Translation Standard certified company, Pangeanic offers full transparency and traceability in all its processes and Spanish Translations. We do not cut down on quality, we cut down on process times: it doesn’t matter if you just need one or 100 Spanish translations, you will always receive consistent, high quality service in each project.
Dangers of bad Spanish translation services
We have all heard and seen examples of poor translation work. Stories where no Spanish dictionaries were used, where the project to translate English Spanish resulted in confusion or embarrassment… but with you are in safe hands with Pangeanic’s Spanish dictionary and translation memory databases. Our mission is to ensure that no poor quality Spanish versions ever affect your company image. Our motto at Pangeanic is that
“Quality is never expensive, lack of quality always is”.
Pangeanic develops and implements systems and language tools and the technology to offer competitive Spanish translation rates and fast Spanish translation services. The dangers of saving a few cents and not using reliable Spanish translators, online translation services, unreliable English Spanish dictionaries or an amateur Spanish translation service can include:
- An increase in the total cost of trials due to bad Spanish translations.
- Delays in marketing and launching to the Spanish-speaking countries.
- Unintelligible, unusable Spanish translations or poorly translated material may lead you to lawsuits or rejection of your product in Spanish markets by local Latin American or European Spanish regulators.
- Loss of reputation and bad image in Latin American and European Spanish markets.
- And of course, you may end up needing to translate again the existing material.
Are you looking for expert machine translation technology in Spanish? Visit PangeaMT website to find out how to clean your data, build customized engines and own a private machine translation environment
The Spanish language
Spanish is the most widely spoken Romance Language and is part of the Indo-Germanic language family. With over 500 million speakers, whose first or second language is Spanish, it is considered as a global language and ranks the 4th position of the most spoken languages worldwide.
To understand how the Spanish language could spread its wings over 20 countries across three continents, it is essential to take a closer look to the history of the Spanish language, what we do by examining different parts of the world where Spanish is spoken.
The history of the Spanish language in Spain and the origin of the different dialects began with the introduction of Vulgar Latin in the Northern part of the Iberian Peninsula, where the Celt Iberians, the Spanish ancestors used to live at that time. After the decline of the Roman Empire, Castilian Spanish evolved out of Vulgar Latin.
With the beginning of the Reconquista, the Northern dialect Castilian spread to the southern part and therefore replaced the local Romance dialects. Many Arabic words were integrated into the Spanish language during the Moorish period (711-1492). It is said that approximately 3000-4000 Spanish words derived from the Arabic language.
During the 13th century under King Alfonso X Castilian started to become standardised and Toledo was the cultural and linguistic epicentre.
Antonio de Nebrija wrote the first grammar of Spanish (Gramática de la lengua castellana), which was also the first published grammar of Romance languages. Later, in 1492, he presented it to Queen Isabella.
Castilian Spanish then quickly became the official language for all educational and official documentation in Spain. Today, there are existing four dialects in Spain: Castilian, Catalan, Basque and Galician.
In Europe also remains the Judeo-Spanish language, also known as Ladino, which was spoken by the Jewish population in Spain until the Inquisition in Spain in the late 15th century when Spain expelled the Jewish people. It continues to be spoken by some speakers mainly in Israel, Turkey, and Greece.
When Christopher Columbus arrived in America in 1492, he and the Spanish people violently imposed the Spanish languages to the natives in order to conquer the regions and gaining wealth.
The territorial focus of the Spanish colonisation was America, which explains why Spanish today is the official language of all South American republics (except Brazil and French Guyana), the six nations of Central America, Mexico, Puerto Rico, the Dominican Republic and Cuba and is also spoken in many states of the US.
Spanish colonization also took part in Equatorial Guinea in the late 18th century and the Spanish language was introduced as the official language in 1968, when independence was granted. It is also widely spoken in the Western Sahara, which was a Spanish colony from the 1880s to the 1970s.