What we do
Premium Translation Service
Our Premium Translation services surpass the requirements of European Translation Standard EN15038. Typical users are departments needing marketing texts, etc. Continue reading
Fast Translation Service
A fast translation service when you need a document translated urgently or for information purposes Continue reading
Standard Translation Service
Your document is translated and checked by an expert translator offering quality at source, then reviewed by an expert project manager Continue reading
Pangeanic carries out hundreds of translation projects not only into many languages, but also for language combinations that present a real translation challenge.MORE INFO
You can send your content in different file formats. We’ll take care of extracting the content that needs to be translated.MORE INFO
Perfect translations at the drop of a hat. Translation agency dedicated to top-quality translations.MORE INFO
I'd like to commend you, along with the rest of your team. Your service was exceptional! You were courteous, professional, responsive--truly exceptional. Thank you! Furthermore, when I sent the translations to our company's resident French-speaker for review, this was her response: "I have to say, I am SUPER IMPRESSED by the translation. It is just perfect."Ryan (from a leadership development company specializing in custom made HR Solutions.)
Very happy with the work. I had my partner, a Peruana, read it and she said it was great. Next time we want the same person doing our work if possibleRonald D. Ross
Dear Pangeanic, thanks for a wonderful job. We are very grateful.Marianne Ejdersten, World Council of Churches
Pangeanic makes the translation process easy... And they provide a friendly, fast translation service. Creating a database for all our translations was particularly useful so we could recycle translations and re-use content in other occasions and/or similar jobs.Chloe Wu, Hisense
"We like Pangeanic's work ethos and professionalism. They actively listen to their clients - and that helps them be the best every day to provide tailored language solutions. From my point of view, that's one of their greatest qualities".Rafael de Jorge - Marketing Director Onahotels
"As a research organization, we were reluctant about applying MT for scientific Journal publication in economics. Not anymore. Pangeanic used all our previously published material to create a solution that actually speeds up translation"José L. Monzón Campos, President of Ciriec España, Hon. President of Ciriec International
“I was delighted to make use of Pangeanic’s SMT developments with TAUS TDA Data and their customization to our publishing needs.”Salomé López-Lavado, Translation Manager, Sony Professional Solutions Europe
Translation services for the hospitality sector & tourism
With a chain of 20 hotels in 9 locations, our client has demanding and constant translation requirements. From menus to marketing material, Ona Group needs specialist translation services for the hospitality and tourism sector and Pangeanic meets the challenge. We......
Medical Translation Services for Clinical Trials
Our client, Q-Trials, is a leading independent CRO (Contract Research Organization) established in 2007, headed by a Medical Doctor. With quality and speed being the key requirements, our client approached Pangeanic Professional Translation Services for very important Medical Translation for Clinical Trials.......
German machine translation engine worked wonders
This is a summary of how a German machine translation engine worked wonders for one of our clients translating documentation for the electronics field. Imagine you or one of your clients have been translating into a given subject for years.......
Technical Translation Service for Samsung Oil and Fat Corporation
Pangeanic’s translation service for Samsung UK (SOFC) represents one of the most relevant use cases. They included English translation services and Spanish translation services in the two combinations. The corporation needed to know all the facts and details for a......
Translation Services and Solutions for Sony Corporation
Pangeanic’s translation work for Sony Corporation spans several decades, and for several centers across the globe. As part of the B.I Corporation of Japan, Pangeanic was instrumental in the work leading to receiving several awards. Work for this global corporation demands......
As a translation company, Pangeanic works on a “first-time-right” approach. With nearly 2 decades of experience in supplying translation services in more than 35 languages, we know what works in multilingual publication. Our translation company places great importance in having an initial quality translation from a professional translator. By carefully selecting the best translators, we obtain quality translations in a first draft. Our aim is to reduce revision and proof-reading time afterwards. As a result of our “quality at the source” philosophy, our translation company offers a leaner translation process which benefits you, the client saving you money and time. How? We use state-of-the-art translation memory technology, machine translation memory, publication APIs and translation management software to reduce inefficient processes. The best translators in the world, selected to use the most sophisticated translation technologies in a first-time-right approach. If the source material is of high quality from the beginning, we often go beyond the industry’s habitual Translate-Edit-Proofread model with a “first-time-right” approach. As a translation company, we are convinced that our “first-time-right” approach creates long-term value by placing focus on quality at the front-end with a proactive translation technology approach that minimizes inefficient, costly translation rework at later stages.
Things to consider regarding Arabic content on the internet: Twenty two countries, four-hundred and twenty million speakers, two continents and one language. It may come as a surprise that there is a huge lack of Arabic content...
Nowadays, MT output is getting better and better, especially since the increased use of neuronal machine translation. It means that companies, in order to save time and money, are more and more inclined to use this technology f...
Pangeanic offers a state-of-the-art translation management tool which goes above and beyond the typical translation workflow. When we first looked at offering this tool to our clients, my first thought was ‘Clients won’t li...
Can Arabic be romanized? Let’s answer the question starting with the definition of romanization, following the possible difficulties that the romanization of Arabic may entail and ending with some interesting examples to dot ...
Is AI Already Influencing Translation? Technology and Artificial Intelligence (AI) in particular, is unashamedly breaking the language barrier, transforming translation as we know it. Global industry giant Amazon joined in ...
When planning marketing localization is important to know that 75% of non-English speakers prefer to shop for products in their native tongue, while 60% of non-English speakers will rarely visit a website that is written only ...
Neural Machine Translation (NMT) is the new approach to machine translation. NMT works with an end-to-end architecture that aims to train all the components simultaneously to maximize its performance. The architecture takes int...
To consider working with a professional translator for legal documents we should first look at some numbers. There is an estimated 18% increase for recognized translators, which is on average much higher than other professions...
CPhI Madrid far exceeded our expectations this year. Pangeanic is usually in attendance at the most renowned pharma exhibitions around the world, so it was a real treat to have one in our backyard in Spain where our HQ is...
Pangeanic has worked jointly with the Department of Modern and Classical Languages and Literatures of California State University, Fresno to help students gain a broader perspective on the international scene of translation. Wh...
Pangeanic has reached its first milestone in its project called Hybrid Neural Machine Translation Platform. This project, with the backing of the CDTI and the EU in its project Operative Growth of Intelligence (case no. IDI-201...
The third meeting of the Consortium of the European Project iADAATPA was held between May 31st and June 1st, 2018 in Elche, Alicante. The meeting was hosted by partner PROMPSIT, a company related to the Department of Software ...