Looking for professional Afrikaans translation services? Pangeanic’s Afrikaans translators are experts at adapting, revising, reviewing and publishing Afrikaans translations in any format that you require. Pangeanic’s Afrikaans translation services offer you decades and millions of words of translation experience. We translate for corporations, multinationals, small and medium businesses ensuring professional results with our Afrikaans technical translations, Afrikaans marketing translations, Afrikaans legal translations, Afrikaans financial translations, Afrikaans medical translations, etc.
Afrikaans technical translations so your content is available to users in South Africa.
Translate your keywords into Afrikaans for web success in Search Engine Optimization (SEO).
The Afrikaans translation team at Pangeanic works for one of the best translation companies in the world, and if you are looking for professional Afrikaans translations you trust with your eyes closed, Pangeanic is your choice. Whether you are looking for Afrikaans texts to be translated as English translations, French translations, German translations, Spanish Translations or another language, we can help. We are used to handle challenging formats, materials and translation areas including:
- Afrikaans marketing translations,
- Afrikaans website translations,
- Afrikaans technical translations and more.
Our goal is to always translate accurately and on time, conveying the meaning of the original faithfully when it comes to Afrikaans technical translations and Afrikaans medical translations, but imaginatively and concentrating on the message rather than the form when we deal with marketing translations to produce fast turnaround Afrikaans translation services that sell and at a competitive price.
Pangeanic has selected the best translation tools in the market to manage terminology accuracy, post-translation checks for QA and proof-reading of Afrikaans translations efficiently. Our Quality and pre-publishing checking procedures in all languages ensure professional translation results. We keep extensive databases that retain the translation of phrases and common sayings in Afrikaans and other languages. Thus, we guarantee that you will not pay for the translation of any sentence twice.
Many Afrikaans speakers are also very fluent in English – it is not difficult to find native Afrikaans speakers with a high command of English. Pangeanic has worked hard to select the best Afrikaans translators with a high command of English to translate into Afrikaans. Our Afrikaans translators translate into English with a full knowledge of all nuances of their mother tongue, Afrikaans. Their translations are then edited and proofread by native English speakers according to International Translation Standard EN15038 in order to offer a final, English translation that reads as if originally written in English.
Our experienced Afrikaans translators will translate your material quickly and expertly so that you can use it to help your clients, market to more consumers or even just reach out to Afrikaans speakers around the world. Our Afrikaans translators will work with you to ensure that our Afrikaans translation services provide perfect results to ensure your reputation.
Technical translations are a specialism at Pangeanic. We have been involved in several power generation projects for very reputed companies, and we are regular suppliers of translation services for major Japanese household appliance manufacturers, automotive manufacturers, etc. From consumer products to professional products, gas and oil, heavy machinery, light machinery, plant equipment and engineering processes, Pangeanic has the right translator and translation tools to successfully translate into Afrikaans.
Through our dedicated Life Sciences and Medical Translations Division (certified by European Translation Standard EN15038 and ISO 9001), Pangeanic is your choice for professional Afrikaans medical translation services including:
- Afrikaans medical devices documentation
- Afrikaans approval documents,
- Clinical trials translation services
- General Afrikaans medical translations,
- Afrikaans package inserts and labels,
- Afrikaans patient surveys,
- Afrikaans insurance forms,
- Afrikaans product catalogs,
- Afrikaans datasheets, etc.
We have helped pharmaceutical, life sciences, medical devices and healthcare companies reach global markets. Pangeanic professional Afrikaans translators with scientific and medical specialization will take care of your specialist texts. Our expert medical Afrikaans translators have experience working with Afrikaans clinical trial questionnaires, Afrikaans CRFs and Afrikaans IFUs, as well as Afrikaans informed consents, protocols, and many more.
Pangeanic offers full, professional Afrikaans website translation services and Afrikaans localization services: website translation and localization make your content available to millions of potential users and clients in this key market. Pangeanic’s technology will monitor your new publications, extract the new texts and offer you a fast Afrikaans translation service, even take care of your publication needs with a translation service level agreement so you can concentrate on your business and not in translation management!
Using the expertise of our professional translation agency, with a history of thousands of translated pages, we can amaze you by turning your website content into a magnet with Afrikaans translations with the best keywords and metatags – not just offering a direct translation of your website translation project but a full website localization project that will turn your website into a magnet. We use the latest combination of applied translation technologies for the web in order to translate full websites in WordPress (which 70% of websites use), Joomla, Drupal, and eCommerce sites so your web becomes an attractive multilingual site for your Afrikaans audience.
Our large network of expert and professional translators includes hundreds of Afrikaans legal translators who are knowledgeable and have specific training in the legal system and specific terminology. Our legal Afrikaans translation services do not stop there, though. Pangeanic can also offer a range of legal and litigation services including
- Afrikaans document identification
- Afrikaans document management,
- Afrikaans website crawling,
- Afrikaans court reporting,
- Afrikaans transcription services.
The areas in which we have produced legal translations include patent applications, employment contracts, non-disclosure agreements, company merger and acquisition agreements, commercial contracts, marriage, birth and death certificates, wills, rent and hire agreements, general business documents, etc.
“You guys were amazing! So fast in such a difficult language combination”
Yelena Sigal, Q-Trials
“The quality is excellent as usual. The source has been changed many times during the translation. Pangeanic was quick to respond to the changes and it was helpful.”
Eisuke Seki, Alaya
See more Testimonials in TrustPilot
We have all heard and seen examples of poor translation work. But you are in safe hands at Pangeanic thanks to our expert Afrikaans translation services: our job is to ensure that no poor quality work affects your company image. Our motto at Pangeanic is that “Quality is never expensive, lack of quality always is”. We have the tools and the technology to offer competitive Afrikaans translation rates and fast Afrikaans translation services. The dangers of not using reliable Afrikaans translators or a unprofessional Afrikaans translation services can include:
- An increase in the total cost of trials or product launch due to bad Afrikaans translations.
- Delays in marketing and launching.
- Unintelligible, unusable Afrikaans translations or poorly translated material may lead you to lawsuits or rejection of your product in the Afrikaans market by local regulators.
- Loss of reputation and bad image in the Afrikaans market.
- And of course, you may end up needing to translate again the material you already paid a translation for.
Are you looking for expert machine translation technology in Afrikaans? Visit PangeaMT website to find out how to clean your data, build customized engines and own a private machine translation environment
Characteristics of the Afrikaans Language
The Afrikaans language is a language spoken in South Africa, Botswana and Namibia by approximately 7 Million people. Afrikaans is, next to English, the only Indo-European language among the many official languages in South Africa. It is also called Cape Dutch, since it developed from the 17th century Dutch. But although Afrikaans shows a lot of similarities to Dutch, it differs from it in its phonology and its lack of case and gender distinctions. The colloquial Afrikaans is highly influenced by English as seen on a lot of phonological, grammatical and lexical borrowing and code-switching. The influence of English on Standard Afrikaans on the other hand is minimal, which could lead to an increasing disparity between colloquial and Standard Afrikaans.
Due to contact with immigrant groups and local languages, there are several mutually intelligible dialects, but only three dialects are generally identified. The “Cape Afrikaans”, influenced by a Portuguese pidgin spoken by Malay slaves, the “Orange River Afrikaans”, influenced by the neighboring Khoi languages and the “East Cape Afrikaans”, developed as a result of contact between Dutch and English settlers.
The rich vowel system of Afrikaans contains short and long vowels. The language also distinguishes between unrounded (i, ɛ, ɐ) and rounded (y, ɶ, u, ɔ, ɑ) front and back vowels. Voiced consonants at the end of a word become voiceless, for example /baard/ (English: beard) is pronounced /baart/.
Brief history of the Afrikaans Language
Afrikaans originated from the Dutch language spoken by settlers in the early 17th century. In 1652 the language began to be influenced by other languages as sailors, who had been shipwrecked, incorporated phrases and terms, mostly of English and Portuguese nature, into it. At this point the language spoken was referred to as “Kitchen Dutch”. 1795 was the first time Afrikaans appeared in written form. With the arrival of slaves from many different origins at the Southern Cape of Africa, languages such as Indian, Khoi and some Indonesian languages began to further influence Afrikaans.
In 1815 the Afrikaans language started to replace the Malay language in Muslim schools in South Africa and was written with the Arabic alphabet. When Afrikaans began to use the Latin alphabet it started to appear in political and religious texts and in newspapers in 1850.
But although Afrikaans has separated itself more and more from the Dutch over time, it was still considered to be a Dutch dialect until the early 20th century. It was not before 1925 that Afrikaans was officially recognized as a distinct language from Dutch and replaced it as one of the official languages in South Africa.