Let’s travel to an island with its own wonderful language, personality, authenticity and freshness which is located in the middle of the Caribbean sea. Sounds difficult, doesn’t it? However, if we were to whisper “Cuba” into your ear, you’d probably
This is a brief guide with the aim of helping marketing and sales staff, as well as webmasters, in order for them to ensure that they don’t make mistakes when having to translate a website into various languages and distribute brand content across the world.
The availability of freelance services using the Internet as a means of communication, data transfer has meant the explosion of personal services offered from every corner of the world. Translation has not been immune to this. Having been a freelance
It may seem a little odd, but many translation companies suffer the same problem when it comes to finding new clients, which is the very problem clients are affected by, too. What is it? They all look very similar. The marketing strategies of most translation
Right or wrong, translation has taken a path to commoditization over the last decade or two. Business literature often describes commoditization as “the process by which goods that have economic value and are distinguishable in terms of attributes end up becoming